27 May 2014 | 11:44

Kazakh Khan through the eyes of a British traveler

viewings icon comments icon

ПОДЕЛИТЬСЯ

whatsapp button telegram button facebook button
Abulkhayir Khan. Photo courtesy of e-center.asia Abulkhayir Khan. Photo courtesy of e-center.asia

An English translation of historically significant John Castle’s diary about his travels to the Kazakh Steppe is in preparation in the UK, Tengrinews reports citing the head of British-Kazakh Society Gauhar Bramley-Fenton.

whatsapp button telegram button facebook button copyLink button
Иконка комментария блок соц сети

An English translation of historically significant John Castle’s diary about his travels to the Kazakh Steppe is in preparation in the UK, Tengrinews reports citing the head of British-Kazakh Society Gauhar Bramley-Fenton.

She said that the organization was closely involved in preparing the upcoming publication. "Works about Kazakhstan, especially from primary sources, reflecting the history of the country, for a long time have not received sufficient attention from researchers. The British-Kazakh Society strongly supports the interest of British experts in this field," Bramley-Fenton said.

John Castle visited Abulkhayir Khan a Kazakh ruler of the first half of the 18th century during the early years of the annexation of the Kazakh lands to the Russian Empire. The book describes the events of the Orenburg Expedition of 1734, the objectives of which included laying the foundation of the town of Orenburg, construction of fortifications on the border of the Kazakh nomads and Bashkirs to suppress insurrections and expand trade with the nomads. According to the document, John Castle negotiated with Abulkhayir on behalf of the Russian Empire. He used an interpreter in this task.

Castle, who was of mixed British-Prussian origin, wrote his diary in German. He also made sketches, which are now included in the new translated book. Little is known about the traveler himself. It is believed that he was born into a military family from Hamburg. After his trip to the Kazakh lands, he presented his notes in St. Petersburg. Later, he went to Persia. 

Beatrice Teissier is the author of the translation. Teissier said that the diary provided exclusive information on the complex political dynamics of the time, ethnography, geography and natural resources of Kazakhstan, as well as about the difficult relations with the Russian Empire. 

The diary, in which one of the most significant figures in Kazakhstan history Abulkhayir Khan is described from the perspective of a European, will be published in November 2014. 

Reporting by Alisher Akhmetov, writing by Dinara Urazova

Читайте также
Join Telegram Последние новости
Euronews office opened in Astana
Earthquake recorded in Zhambyl region
Tokayev sent telegram to Qatar’s Emir
A New Year gift guide for her
Tokayev expressed condolences to Macron
Bitcoin exchange rate hit a new record
EU expanded sanctions against Belarus
Kazhydromet warned residents of Almaty
Лого TengriNews мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная Лого TengriAuto мобильная Иконка меню мобильная
Иконка закрытия мобильного меню
Открыть TengriNews Открыть TengriLife Открыть TengriSport Открыть TengriTravel Открыть TengriGuide Открыть TengriEdu Открыть TengriAuto

Exchange Rates

 523.95  course up  543.16  course up  5.1  course up

 

Weather

 

Редакция Advertising
Социальные сети
Иконка Instagram footer Иконка Telegram footer Иконка Vkontakte footer Иконка Facebook footer Иконка Twitter footer Иконка Youtube footer Иконка TikTok footer Иконка WhatsApp footer